国语视界

 找回密码
 立即注册
查看: 6956|回复: 11

[技术交流] 请问一下听写字幕怎么确定时间轴啊

[复制链接]

14

主题

1302

帖子

263

积分

排长

大洋
969
阅读权限
30
QQ
发表于 20-9-23 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 chenyuzeng 于 20-9-23 17:39 编辑

请问一下听写字幕怎么确定时间轴啊,是用SrtEditPortable打开一个初始文件 然后播放影片听写吗?昨日试着调节一个字幕,结果两小时才弄了几分钟,而且还不怎么匹配

274

主题

4874

帖子

6万

积分

炊事员

大洋
325516
阅读权限
120

灌水之王热心会员论坛元老王者至尊

发表于 20-9-23 17:43 | 显示全部楼层
不要用srtedit,那是做双语合成的,听写字母最佳选择aegisub。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

主题

1302

帖子

263

积分

排长

大洋
969
阅读权限
30
QQ
 楼主| 发表于 20-9-23 17:47 | 显示全部楼层
gumfifa 发表于 20-9-23 17:43
不要用srtedit,那是做双语合成的,听写字母最佳选择aegisub。

空的时候试一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

87

主题

3002

帖子

4075

积分

团长

大洋
174348
阅读权限
60

富甲天下灌水之王

发表于 20-9-23 17:52 | 显示全部楼层
aegisub的功能是非常强大的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

86

主题

1745

帖子

1万

积分

师长

大洋
403610
阅读权限
80
发表于 20-9-23 20:04 | 显示全部楼层
使用Aegisub根据声音频谱快速而精准的制作时间轴    wj102901
https://cnlang.org/thread-2295-1-3.html

 
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

主题

1302

帖子

263

积分

排长

大洋
969
阅读权限
30
QQ
 楼主| 发表于 20-9-23 20:05 | 显示全部楼层
genjit 发表于 20-9-23 20:04
使用Aegisub根据声音频谱快速而精准的制作时间轴    wj102901
https://cnlang.org/thread-2295-1-3.html ...

谢谢,准备试一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

3257

帖子

440

积分

排长

大洋
3334
阅读权限
30
QQ
发表于 20-9-24 12:32 | 显示全部楼层
Aegisub,打开视频,选中打开波形,把波形竖向放大,一般语言声音就在一个波形范围中,拖动竖线把波形刚好包住时间段就自动生成了,如果时间太短可考虑提前或延后,尽量一句话在2秒左右为宜,有时一句长句需要拆成两句,不然字幕分成两行显示超出黑边范围或占画面空间过大会影响观影效果。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

主题

1302

帖子

263

积分

排长

大洋
969
阅读权限
30
QQ
 楼主| 发表于 20-9-24 13:04 | 显示全部楼层
www2020 发表于 20-9-24 12:32
Aegisub,打开视频,选中打开波形,把波形竖向放大,一般语言声音就在一个波形范围中,拖动竖线把波形刚好 ...

昨晚试了一下,不怎么会 还是一句一句的暂停写,太慢了,晚上回去试一下你说的这种
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

3257

帖子

440

积分

排长

大洋
3334
阅读权限
30
QQ
发表于 20-9-24 18:44 | 显示全部楼层
有先找一个字幕,打开后在上面修改是最快的。一敲回车就进入下一个时间段了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

27

主题

3818

帖子

1097

积分

营长

大洋
59401
阅读权限
50
发表于 20-9-27 03:41 | 显示全部楼层
先下载一个外语字幕,然后再修改,可以方便很多~
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

1442

帖子

1084

积分

营长

大洋
4815
阅读权限
50
发表于 20-10-2 11:28 | 显示全部楼层
用aegisub对新手听写来说比较困难效率比较慢,新手的话建议先用arctime练练手,还有一点就是根据音轨听写,不要以视频形式听写。
回复 支持 反对

使用道具 举报

23

主题

440

帖子

120

积分

班长

大洋
1741
阅读权限
20
发表于 21-1-17 09:13 | 显示全部楼层
那些没人肯翻译的外语剧,直接提取音频扔到网易见外,机翻正确率八九成,只不过会受到BGM、对白吵架、画外音笑声、同音不同字、一词多意影响,人工检查这些就行了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表